YÜZÜNÜN DOĞUSU GÜL

Stok Kodu:
9799756179023
Boyut:
13x19.5 cm
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Çeviren:
LAL LALEŞ
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso Creamy, 70 gr.
Dili:
Türkçe-Kürtçe
%25 indirimli
0,00
0,00
9799756179023
362104
YÜZÜNÜN DOĞUSU GÜL
YÜZÜNÜN DOĞUSU GÜL
0.00

Ji Yangın Yılları (Salên Şewatê) (1979) heta Nidâ'yê (2010), helbestê Ahmet Telli bû helbesteke ku alîgiriya mirov kiriye. Vê helwesta xwe, dema yên ji bo cîhaneke wekhevîxwaz û azad şer dikin vegotiye an jî li dû şopa evîneke şikestî çûye jî, domandiye. Li aliyê din, wisa tê famkirin ku ‘çalakiya' helbest nivîsandinê ya Ahmet Telli, hewldana mirov, a ji bo keşfkirin an jî pêk anîna xwe ye. Çalakiya ‘xwe keşfkirin' an jî ‘xwe pêk anînê', bê guman dikare wekî hilberîna fikareke estetîk û etîk xwe li ser piyan bihêle. Li vir pêwîst e were bibîrxistin ku navberek xistiye navbera xwe û desthilatdar. Risteya wî ya ku dibêje ‘min fêm kir ku ya li helbestvanek tê, bêwelatîbûn e', kurteya awayê ku navberê dike navbera xwe û tiştekî, ango wêrekiya tenê mayînê nîşan dide. Ji ber ku Telli û helbesta wî, alîgirên cîhaneke wekhevîxwaz in.

Ahmet Telli, helbestvaneke ku di nav nifşa xwe de ji xwe re cihekî vekiriye, bandorê li ser nifşên li dû wî tên jî kirî ye. Helbestvaneke ku kurdên dikarin bi tirkî bixwînin jî bê eleqe nemane. Beşeke ji helbestên wî, ji bo kurdî hatin wergerandin û di pirtûkek bi navê ‘Gul e Rojhilata Rûyê Te' de hatin berhevkirin. Xwendevanên ku helbestên Ahmet Telli jiber kirine, bi helbestên di vê pirtûkê de, dê ezmûneke cuda jî bijîn. Ev pirtûk di heman demê de dê bibe sedem ku yên bi tirkî nizanin jî êdî helbestên Ahmet Telli nas bikin.

***

Yangın Yılları'ndan (1979) Nidâ'ya (2010) Ahmet Telli'nin şiiri insandan yana tavır almış bir şiir oldu. Eşitlikçi ve özgür bir dünya için dövüşenleri anlatırken ya da kırık bir aşkın izini sürerken de bu tavrını sürdürmüştür. Öte yandan, öyle anlaşılıyor ki, Ahmet Telli'nin şiir yazma ‘eylemi', insanın kendini keşfi ya da gerçekleştirme çabasıdır. ‘Kendini keşfetme' ya da ‘kendini gerçekleştirme' eylemi, hiç kuşkusuz, estetik ve etik bir kaygının ürünü olarak var edebiliyor kendini. Burada, egemenlikçi olanla arasına eleştirel bir mesafe koyduğunu hatırlatmakta yarar var. ‘Anladım vatansızlıktır bir şaire yakışan' dizesi, mesafe koyma biçimini, yani yalnız kalmayı göze almak cesaretini özetler niteliktedir. Çünkü Telli ve şiiri, eşitlikçi bir dünyadan yanadır.

Kuşağı içinde kendine yer açabilmiş, sonraki kuşaklar üzerinde etkili olmuş bir şairdir Ahmet Telli. Türkçe okuyabilen Kürtlerin de ilgisiz kalmadığı bir şairdir. Şiirlerinden bir bölümü Kürtçeye çevrildi ve ‘Gul e Rojhilata Ruye Te' adlı bir kitapta bir araya getirildi. Ahmet Telli şiirini ezbere bilen Kürt okur, bu kitapta yer alan şiirlerle farklı bir deneyim de yaşamış olacak. Bu kitap, aynı zamanda, Türkçe bilmeyen Kürtlerin de Ahmet Telli şiiriyle tanışmasını sağlayacak.

Ji Yangın Yılları (Salên Şewatê) (1979) heta Nidâ'yê (2010), helbestê Ahmet Telli bû helbesteke ku alîgiriya mirov kiriye. Vê helwesta xwe, dema yên ji bo cîhaneke wekhevîxwaz û azad şer dikin vegotiye an jî li dû şopa evîneke şikestî çûye jî, domandiye. Li aliyê din, wisa tê famkirin ku ‘çalakiya' helbest nivîsandinê ya Ahmet Telli, hewldana mirov, a ji bo keşfkirin an jî pêk anîna xwe ye. Çalakiya ‘xwe keşfkirin' an jî ‘xwe pêk anînê', bê guman dikare wekî hilberîna fikareke estetîk û etîk xwe li ser piyan bihêle. Li vir pêwîst e were bibîrxistin ku navberek xistiye navbera xwe û desthilatdar. Risteya wî ya ku dibêje ‘min fêm kir ku ya li helbestvanek tê, bêwelatîbûn e', kurteya awayê ku navberê dike navbera xwe û tiştekî, ango wêrekiya tenê mayînê nîşan dide. Ji ber ku Telli û helbesta wî, alîgirên cîhaneke wekhevîxwaz in.

Ahmet Telli, helbestvaneke ku di nav nifşa xwe de ji xwe re cihekî vekiriye, bandorê li ser nifşên li dû wî tên jî kirî ye. Helbestvaneke ku kurdên dikarin bi tirkî bixwînin jî bê eleqe nemane. Beşeke ji helbestên wî, ji bo kurdî hatin wergerandin û di pirtûkek bi navê ‘Gul e Rojhilata Rûyê Te' de hatin berhevkirin. Xwendevanên ku helbestên Ahmet Telli jiber kirine, bi helbestên di vê pirtûkê de, dê ezmûneke cuda jî bijîn. Ev pirtûk di heman demê de dê bibe sedem ku yên bi tirkî nizanin jî êdî helbestên Ahmet Telli nas bikin.

***

Yangın Yılları'ndan (1979) Nidâ'ya (2010) Ahmet Telli'nin şiiri insandan yana tavır almış bir şiir oldu. Eşitlikçi ve özgür bir dünya için dövüşenleri anlatırken ya da kırık bir aşkın izini sürerken de bu tavrını sürdürmüştür. Öte yandan, öyle anlaşılıyor ki, Ahmet Telli'nin şiir yazma ‘eylemi', insanın kendini keşfi ya da gerçekleştirme çabasıdır. ‘Kendini keşfetme' ya da ‘kendini gerçekleştirme' eylemi, hiç kuşkusuz, estetik ve etik bir kaygının ürünü olarak var edebiliyor kendini. Burada, egemenlikçi olanla arasına eleştirel bir mesafe koyduğunu hatırlatmakta yarar var. ‘Anladım vatansızlıktır bir şaire yakışan' dizesi, mesafe koyma biçimini, yani yalnız kalmayı göze almak cesaretini özetler niteliktedir. Çünkü Telli ve şiiri, eşitlikçi bir dünyadan yanadır.

Kuşağı içinde kendine yer açabilmiş, sonraki kuşaklar üzerinde etkili olmuş bir şairdir Ahmet Telli. Türkçe okuyabilen Kürtlerin de ilgisiz kalmadığı bir şairdir. Şiirlerinden bir bölümü Kürtçeye çevrildi ve ‘Gul e Rojhilata Ruye Te' adlı bir kitapta bir araya getirildi. Ahmet Telli şiirini ezbere bilen Kürt okur, bu kitapta yer alan şiirlerle farklı bir deneyim de yaşamış olacak. Bu kitap, aynı zamanda, Türkçe bilmeyen Kürtlerin de Ahmet Telli şiiriyle tanışmasını sağlayacak.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat