UYKUSU BÖLÜNENLER

Stok Kodu:
9786054497751
Boyut:
13x19.5 cm
Sayfa Sayısı:
168
Basım Yeri:
Atalay Matbaacılık, Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
Mayıs, 2013
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso Creamy, 70 gr.
Dili:
Türkçe
%25 indirimli
144,00
108,00
Taksitli fiyat: 9 x 13,20
Temin süresi 2 gündür.
9786054497751
362162
UYKUSU BÖLÜNENLER
UYKUSU BÖLÜNENLER
108.00

Rojnivîska Spinoza – Spinoza'nın Güncesi (2008, Lîs), Pêşbaziya Çîrokên Neqediyayî – Bitmemiş Öyküler Yarışması (2010, Lîs) adlı romanları ve son olarak da Keleh-Kale (2012, Lîs) adlı öykü kitabıyla, Kürtçe edebiyatın içinde kendine özgü dili ve üslubuyla apayrı bir yer açan Şener Özmen, çağdaş Kürtçe edebiyata ve Kürtçe edebiyatın temel metinlerine kapı aralayan yeni kitabı Uykusu Bölünenler'le ((2013, Lîs) kafa yormayı sürdürüyor. Uykusu Bölünenler, Özmen'in minör okumalarıyla, yaşayan yazarlarla yüzleşmesi ve kendi kuşağıyla dil, yazınsal arka plan ve entelektüel pratikler üzerinden hesaplaşmasının da bir ürünü.

Kürtçe edebiyatın geniş ve içeriden bir bakışla çekilmiş portresinde Özmen; Dilawer Zeraq, Mîran Janbar, Kawa Nemir, Îrfan Amîda gibi, çağdaş Kürtçe edebiyatın yaşayan önemli figürleri ile gerçekleştirdiği ve Kürtçe edebiyatın dil, çeviri, kuşak ve tarihselleştirmeyle ortaya çıkan temel meselelerine ışık tutan söyleşileri ve çevirileriyle, aynı zamanda okurla, Kürtçe metinler arasındaki o uzun mesafeyi de, kısaltmayı umut ediyor.

Özmen, klasik Kürt edebiyatından Mele Mehmûdê Bazidî'nin Adat û Rusûmatnameyê Ekradiye-Kürtlerin Örf ve Adetleri kitabından (2010, Lîs) Kürtlerin gündelik hayatına dair derleyip, çevirdiği pasajlar, bununla birlikte Osman Sebrî, Qedrî Can ve Nûredîn Zaza gibi çağdaş Kürt edebiyatına yön vermiş avangart yazarlardan çevirdiği öyküler ile, modern Kürtçe edebiyatın yaslandığı temel metinlere göndermeler yapıyor. Kürtçe edebiyatın kanonlarından biri olan Heciyê Cindî'nın kült romanı Hewarî'den, Kafkaslarda yaşayan Yezîdî Kürtlerin yazınsal yol alışlarını, okurları için görünür kılan yazar, Kürtçe şiirin mihenk taşlarından biri olan Lal Laleş'in şiirlerini, genç kuşak öykü yazarlarından Amed Çeko Jiyan'ın ilk öykü kitabı Varjabed'i ve Yaqob Tilermenî'nin bildirisini de unutmuyor.

Uykusu Bölünenler, okurlarını, Çağdaş Kürtçe edebiyatın konuşulduğu ve tartışıldığı mekânlara bir acı kahve içmeye davet ediyor.

***

Şener Özmenê ku beriya niha bi romanên xwe yên bi navê Rojnivîska Spinoza – (2008, Lîs), Pêşbaziya Çîrokên Neqediyayî – (2010, Lîs) û pirtûka xwe ya çîrokan a bi navê Keleh di edebiyata Kurdî de cihekî xweser ji xwe re ava kiribû Bi pirtûka xwe ya nû Uykusu Bölünenler-Yên Xewliwançûyî awirtêdaneke balkêş li Wêjeya Kurdî Ya Modern dike. Deriyê dervê yê Wêjeya Kurdî vedike. Yên Xewliwançûyî berhema xwendinên Şener Özmene. Di berhemê de bi nivîskarên ji nifşê xwe re dikeve nava dan û stendinê.

Şener Özmen bi rêya gotûbêjên ku bi Dilawer Zeraq, Mîran Janbar, Kawa Nemir, Îrfan Amîda re kiriye li ser pirsgirêkênWêjeya kurdî yên mîna ziman, werger nifşên edebî û hwd sekiniye.

Özmen, bi hin bêşên ji Adat û Rusûmatnameyê Ekradiyeya Mele Mehmûdê Bazidî ji berhemên Osman Sebrî, Qedrî Can , Nûredîn Zaza, Heciyê Cindî, Lal Laleş, Amed Çeko Jiyan û Yaqob Tilermenî kiriye têkiliya navbera wêjeya modern a Kurdî û berhemên bingehîn dinirxîne.

Rojnivîska Spinoza – Spinoza'nın Güncesi (2008, Lîs), Pêşbaziya Çîrokên Neqediyayî – Bitmemiş Öyküler Yarışması (2010, Lîs) adlı romanları ve son olarak da Keleh-Kale (2012, Lîs) adlı öykü kitabıyla, Kürtçe edebiyatın içinde kendine özgü dili ve üslubuyla apayrı bir yer açan Şener Özmen, çağdaş Kürtçe edebiyata ve Kürtçe edebiyatın temel metinlerine kapı aralayan yeni kitabı Uykusu Bölünenler'le ((2013, Lîs) kafa yormayı sürdürüyor. Uykusu Bölünenler, Özmen'in minör okumalarıyla, yaşayan yazarlarla yüzleşmesi ve kendi kuşağıyla dil, yazınsal arka plan ve entelektüel pratikler üzerinden hesaplaşmasının da bir ürünü.

Kürtçe edebiyatın geniş ve içeriden bir bakışla çekilmiş portresinde Özmen; Dilawer Zeraq, Mîran Janbar, Kawa Nemir, Îrfan Amîda gibi, çağdaş Kürtçe edebiyatın yaşayan önemli figürleri ile gerçekleştirdiği ve Kürtçe edebiyatın dil, çeviri, kuşak ve tarihselleştirmeyle ortaya çıkan temel meselelerine ışık tutan söyleşileri ve çevirileriyle, aynı zamanda okurla, Kürtçe metinler arasındaki o uzun mesafeyi de, kısaltmayı umut ediyor.

Özmen, klasik Kürt edebiyatından Mele Mehmûdê Bazidî'nin Adat û Rusûmatnameyê Ekradiye-Kürtlerin Örf ve Adetleri kitabından (2010, Lîs) Kürtlerin gündelik hayatına dair derleyip, çevirdiği pasajlar, bununla birlikte Osman Sebrî, Qedrî Can ve Nûredîn Zaza gibi çağdaş Kürt edebiyatına yön vermiş avangart yazarlardan çevirdiği öyküler ile, modern Kürtçe edebiyatın yaslandığı temel metinlere göndermeler yapıyor. Kürtçe edebiyatın kanonlarından biri olan Heciyê Cindî'nın kült romanı Hewarî'den, Kafkaslarda yaşayan Yezîdî Kürtlerin yazınsal yol alışlarını, okurları için görünür kılan yazar, Kürtçe şiirin mihenk taşlarından biri olan Lal Laleş'in şiirlerini, genç kuşak öykü yazarlarından Amed Çeko Jiyan'ın ilk öykü kitabı Varjabed'i ve Yaqob Tilermenî'nin bildirisini de unutmuyor.

Uykusu Bölünenler, okurlarını, Çağdaş Kürtçe edebiyatın konuşulduğu ve tartışıldığı mekânlara bir acı kahve içmeye davet ediyor.

***

Şener Özmenê ku beriya niha bi romanên xwe yên bi navê Rojnivîska Spinoza – (2008, Lîs), Pêşbaziya Çîrokên Neqediyayî – (2010, Lîs) û pirtûka xwe ya çîrokan a bi navê Keleh di edebiyata Kurdî de cihekî xweser ji xwe re ava kiribû Bi pirtûka xwe ya nû Uykusu Bölünenler-Yên Xewliwançûyî awirtêdaneke balkêş li Wêjeya Kurdî Ya Modern dike. Deriyê dervê yê Wêjeya Kurdî vedike. Yên Xewliwançûyî berhema xwendinên Şener Özmene. Di berhemê de bi nivîskarên ji nifşê xwe re dikeve nava dan û stendinê.

Şener Özmen bi rêya gotûbêjên ku bi Dilawer Zeraq, Mîran Janbar, Kawa Nemir, Îrfan Amîda re kiriye li ser pirsgirêkênWêjeya kurdî yên mîna ziman, werger nifşên edebî û hwd sekiniye.

Özmen, bi hin bêşên ji Adat û Rusûmatnameyê Ekradiyeya Mele Mehmûdê Bazidî ji berhemên Osman Sebrî, Qedrî Can , Nûredîn Zaza, Heciyê Cindî, Lal Laleş, Amed Çeko Jiyan û Yaqob Tilermenî kiriye têkiliya navbera wêjeya modern a Kurdî û berhemên bingehîn dinirxîne.

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 56,16    112,32   
3 38,16    114,48   
6 19,44    116,64   
9 13,20    118,80   
Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 56,16    112,32   
3 38,16    114,48   
6 19,44    116,64   
9 13,20    118,80   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 56,16    112,32   
3 38,16    114,48   
6 19,44    116,64   
9 13,20    118,80   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 56,16    112,32   
3 38,16    114,48   
6 19,44    116,64   
9 13,20    118,80   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 56,16    112,32   
3 38,16    114,48   
6 19,44    116,64   
9 13,20    118,80   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 56,16    112,32   
3 38,16    114,48   
6 19,44    116,64   
9 13,20    118,80   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 108,00    108,00   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat